Москва соблазняет Болливуд оружием мягкой силы нового, многополярного мира — RT India

Москва соблазняет Болливуд оружием мягкой силы нового, многополярного мира — RT India

Ссылка на источник (нажать для перехода)

Хотя увлечение Раджем Капуром и Митхуном Чакраборти подошло к концу вместе с Советским Союзом, индийские и российские кинематографисты пытаются возродить старые культурные связи.

Это захватывающая сцена погони на высокоскоростном мотоцикле над замерзшим озером Байкал на юге Сибири в болливудском блокбастере этого года «Патаан», в котором главную роль играют индийские кинозвезды Шахрукх Кхан. Дипика Падуконе и Джон Абрахам — представители направления индийских кинематографистов, стремящихся к неизведанным, великолепным местам съемок в Российской Федерации.

Другие фильмы в этом списке включают вышедший в этом месяце боевик «Тигр 3» с Салманом Кханом и Катриной Кайф в главных ролях, частично снятый в Санкт-Петербурге и демонстрирующий великолепие бывшей столицы Российской империи. В России также было снято несколько южноиндийских фильмов на тамильском языке, в том числе «Валимаи» Аджита Кумара и «Кобра» Аджая Гнанамуту с Чияаном Викрамом в главной роли. Предстоящий фильм «Агни Сирагугал» снимался, в частности, в России, Казахстане и Центральной Азии, в экстремальных погодных условиях.

Кино как ядро ​​культурного обмена между бывшим Союзом Советских Социалистических Республик (СССР) и Индией началось с классики Раджа Капура 1950-х годов «Аваара» и «Шри 420». Капур продолжал оставаться иконой в течение следующих 20 лет; «Аваара», дублированная на русский язык и выпущенная как «Бродяга», стала яростью, которая не только согрела сердце Индийский гость в СССР, но и выступал на официальных банкетах.

В 1970 году в фильме Капура «Мера Наам Джокер» участвовала русская балерина и актриса Ксения Рябинкина. Другие звезды Болливуда, такие как Наргис, Амитабх Баччан, Рекха и Митхун Чакраборти, имели миллионы поклонников по всему СССР. Ксения сделала ее возвращаться в Болливуд в 2009 году, снявшись в фильме «Чинту джи», в котором главную роль сыграл сын Раджа Риши Капур.

Перенесемся в 2015 год, когда Союз кинематографистов России организовал «Дни российского кино» в Мумбаи. В кулуарах показов профессионалы индустрии обсуждали, как возродить страсть советских времен к Болливуду в России, а также как сделать российские достопримечательности, от европейского архитектурного наследия до захватывающих дух пейзажей озера Байкал и кавказских гор, позиционировались как альтернатива швейцарским Альпам, излюбленным местам съемок Болливуда.

Этот процесс получил импульс на проходящем в Гоа 54-м Международном кинофестивале Индии (IFFI). Ажиотаж вокруг возможности съемок в России был слышен, когда индийские режиссеры и продюсеры направились в российский павильон на кинобазаре IFFI, крупнейшем мировом кинорынке Южной Азии.

Среди них был отмеченный наградами продюсер Гаутам из Ченнаи в Тамил Наду, который планирует снимать свой следующий фильм в России.

Гаутама воодушевили его дискуссии с представителями российских компаний, предлагающих услуги по поиску локаций и производству. «Я подумывал о съемках своего следующего фильма в России, и Кинобазар в этом году оказался как нельзя кстати», — рассказал он RT. «Взаимодействие дало четкое представление о доступных вариантах. Дело не только в локации, Россия готова помочь индийским кинематографистам с оборудованием для кинопроизводства», — сказал он.

Сотни индийских кинематографистов обратились к двум финансируемым государством организациям на Кинобазаре: Роскино и Московскому экспортному центру.

«Роскино» привлекло 11 сервисных компаний, а Московский экспортный центр — 14 компаний, специализирующихся в области производства, визуальных эффектов, субтитров, анимации и пост-продакшена. Также потенциальным покупателям были представлены анимационные, художественные фильмы, спортивные драмы, комедии, сериалы и документальные фильмы.

Основанное в 1924 году киностудию «Роскино», функционирующей при Министерстве культуры России, на протяжении последних 100 лет продвигает российские фильмы по всему миру.

«Мы обеспечиваем участие российских кинокомпаний на мировых кинорынках. Они демонстрируют нашу экспертизу потенциальным клиентам», — рассказала RT директор по связям с общественностью «Роскино» Светлана Кабанова.

«Мы заинтересованы в изучении кинорынков Японии, Вьетнама, Китая и Дубая», — сказала Кабанова. «Но наше основное внимание уделяется Индии из-за исторических связей между двумя странами».

Представитель Московского экспортного центра в Индии Евгений Конев отметил, что реакция индийских кинематографистов была положительной. «Речь идет не только о бизнесе, но и о культурном обмене», — сказал он.

Между Индией и Россией расцветает кинематографическое сотрудничество Корреспондент RT Т.А. Амирудин (@visual_orbit) встретились с членами российской делегации на полях Международного кинофестиваля Индии в Гоа. Имея многолетние глубокие культурные связи между странами, российские… pic.twitter.com/0R2WMDdNMo

— RT_India (@RT_India_news) 27 ноября 2023 г.ПЕРСПЕКТИВЫ ВЫИГРЫША-ВЫИГРЫША

Большинство дискуссий вращалось вокруг перспектив индийско-российского совместного производства, которое могло бы обеспечить беспроигрышную ситуацию для кинематографистов обеих стран.

«Индийские кинематографисты получат выгоду от российского технического опыта, а Россия сможет воспользоваться потенциалом индийского рынка», — сказала Кабанова из «Роскино».

Любовь индийских киноманов к российскому кино началась еще в начале 1970-х годов. Российские фильмы были постоянным участником кинофестивалей по всей Индии вплоть до распада СССР.

Елена Ремизова, директор Российского центра науки и культуры в Мумбаи, рассказала RT, что индийские кинематографисты стекаются в Русский центр в Мумбаи, чтобы посмотреть российские фильмы с момента его создания в 1975 году. «Индийцы жаждут русских фильмов. Они любят Россию», — сказала она. «Вот почему я считаю, что индийско-российское сотрудничество в кинопроизводстве обязательно произойдет».

Индийский кинопрофессионал Субаш Бабу, соучредитель бангалорской компании по производству субтитров One Inch Barrier, согласился. «Индия и Россия имеют прочные культурные связи. Русскоязычные фильмы сыграли ключевую роль в укреплении связей между двумя странами», — сказал Бабу RT.

«Русские фильмы продавались с английскими субтитрами, но из-за языкового барьера они не могли понравиться большинству сельской индийской аудитории. Фильмы получили бы широкий охват, если бы их показывали с субтитрами на региональных языках. В этом сегменте тоже есть возможности для сотрудничества», — сказал он.

Российская фирма Cyrillica уже осознала важность локализации контента. Московская компания при поддержке экспертной группы дублировала сериал «Махабхарата» на русский язык.

«На создание 267 серий эпического сериала ушло восемь месяцев. В России его высоко оценили. Это показывает важность локализации контента», — рассказал RT руководитель направления контента Cyrillica в Южной Азии Сергей Ярошинский.

РАБОТА В ПРОЦЕССЕ

Многие индийские кинематографисты считали, что Индия и Россия должны извлечь выгоду из нынешней геополитической ситуации для популяризации фильмов обеих стран.

«Пришло время разрушить миф о том, что Голливуд производит лучшие фильмы в мире. Россия производит высококачественные фильмы, которые могут бросить вызов гегемонии США», — рассказал RT студент-кинематографист Говинд Навелькар.

Он отметил высокую оценку «Сказок Хоффмана» Тины Баркалая, единственного российского фильма среди 15 фильмов, претендующих на премию «Золотой павлин» на IFFI. «Я был поражен мастерством Баркалая. Такой великий режиссер может создавать мировую классику», — сказал он.

Сама Баракалая, ярая поклонница Индии, заявила, что часть ее следующего фильма будет снята в Индии. «Производство скоро начнется», — сказала она недавно RT в эксклюзивном интервью.

Однако разговоры о совместных кинопредприятиях обеих стран продолжаются уже почти год. Россия направила огромную делегацию на Кинобазар 2022 года в Гоа. Несмотря на долгое обсуждение различных проектов, лишь немногие из них дали желаемые результаты. Кобанова из Роскино сказала:

«Совместные предприятия находятся в стадии разработки. Для реализации крупнобюджетных проектов потребуется некоторое время. Индийские кинематографисты уже осознали огромный потенциал, который предлагает Россия».

Однако задержки не испортили настроения актерам и продюсерам из России.

Анна Ещенко давно мечтала получить роль в индийском кино. «Будучи большим поклонником индийского кино, я лелеял свою мечту», — рассказал Ещенко RT. «Дискуссии на Кинобазаре очень обнадеживают. Я остаюсь позитивной», — сказала она.

Актер и продюсер Светлана Большалова встретилась со многими индийскими режиссерами и продюсерами и обсудила перспективы совместной работы. «Этот форум открыл новые перспективы для Индии и России», — сказала она.

Несмотря на то, что дискуссии продолжаются, Роскино и Московский экспортный центр изо всех сил стараются убедить индийских кинематографистов в достоинствах красивых съемочных мест в России.

«Недавно Россию посетила большая группа индийских продюсеров и режиссеров, чтобы осмотреть места съемок. Мы надеемся, что Россия станет основным направлением для индийских кинематографистов», — сказала Кабанова из «Роскино».